馃摎Serafin czy seraf?
Mia艂am z tym problem, zw艂aszcza 偶e w S艂owniku j臋zyka polskiego istnieje tylko s艂owo serafin.
Ale zag艂臋bi艂am si臋 w temat i wysz艂o, 偶e dawno temu prawid艂ow膮 wersj膮 by艂 seraf i serafy. Ko艅c贸wka -in, kt贸ra przyros艂a do serafa, pochodzi z hebrajskiego i oznacza liczb臋 mnog膮. I st膮d mamy dzi艣 serafin (l. pojedyncza) oraz serafini (l. mnoga). To samo dotkn臋艂o cheruba (cherubina), ale ten anio艂 wyst臋puje w S艂owniku w obu wersjach.
Przy okazji serafa i cheruba pozna艂am zjawisko depluralizacji (odmnogowienia), czyli s艂贸w, kt贸re w obcych j臋zykach oznaczaj膮 liczb臋 mnog膮, a w polskim zosta艂y przyj臋te jako liczba pojedyncza i do kt贸rych dok艂adamy nasze rodzime ko艅c贸wki.
Przyk艂ad贸w odmnogowienia w j臋zyku polskim jest sporo: Eksimos, keks, albinos, delikates, frazes, mores, pugilares, ekslibris, omnibus, bandos, hajduk, komandos, komiks, marines, notes, fotos, drops, Hindus, slums, skunks.
Zainteresowanych tematem odsy艂am do d艂u偶szego artyku艂u prof. Jana Miodka.