UX’a czu UX-a?

UX ÔÇô skr├│t od User Experience (projektowanie z uwzgl─Ödnieniem do┼Ťwiadcze┼ä u┼╝ytkownik├│w) sta┼é si─Ö te┼╝ synonimem specjalisty zajmuj─ůcego si─Ö takim projektowaniem. I jak to z angielskimi s┼éowami bywa, powsta┼é k┼éopot z deklinacj─ů.

Najlepiej by┼éoby odmienia─ç specjalista UX/specjalista ds. UX/ekspert UX itp. ÔÇô dodanie polskiego (no dobra, spolszczonego) s┼éowa zdecydowanie u┼éatwi┼éoby temat. Tylko kto ma czas pisa─ç takie d┼éugie frazy┬á w stylu: ÔÇ×rozmawia┼éem ze specjalist─ů ds. UX”? Wi─Ökszo┼Ť─ç z nas powie: ÔÇ×rozmawia┼éem z…” no w┼éa┼Ťnie ÔÇô UX-em czy UX’em?

W s┼éowniku za wiele na ten temat nie znajdziemy, ale jest zasada dotycz─ůca apostrofu i jej chyba tutaj nale┼╝y si─Ö trzyma─ç: je┼Ťli ko┼äcowa litera nie jest wymawiana, nale┼╝y u┼╝y─ç apostrofu (tak jest te┼╝ w sformu┼éowaniu open space). Uwzgl─Ödniaj─ůc t─Ö zasad─Ö, powiemy: ÔÇ×rozmawia┼éem z UX’em”.

Note: W tym wpisie b─Ödzie tylko o narz─Ödniku, dope┼éniacz (i miejscownik) na razie mnie przer├│s┼é (gdyby zastosowa─ç analogi─Ö do open space, to w miejscowniku mamy open spasie i wtedy UX w miejscowniku wygl─ůda┼éby strasznie…)

Polub Edytorni─Ö na Facebooku ­čÖé
0.00 avg. rating (0% score) - 0 votes